欢迎光临 我们一直在努力

彼可取而代也翻译,项羽说的“彼可取而代也”是什么意思?为什么都

日期:来源:彼可取而代也翻译收集编辑:中国历史知识

项羽说的“彼可取而代也”是什么意思?为什么都翻译成“我可取而代之也”的意思?

项羽说的“彼可取而代也”的意思是我迟早会会取代他的。

翻译成“我可取而代之也”是因为文言文与现代文的顺序不同,这属于倒装句。

大丈夫生当如此,彼可取而代之也是什么意思

大丈夫活着就该这样(指做皇帝),我可以取而代他(成为他这样的人)啊。

出自《史记 项羽本纪》。

讲项羽年轻时与叔父项梁遇见秦始皇的巡游车驾,仪仗万千威风凛凛,路人纷纷低头避让,唯项羽抬头,直视圣驾,叔父怕他闹事,拉他低头。刘邦道:大丈夫生当如此,项羽道:彼可取而代之。这段记述,主要是体现项羽年少志高,从小就有霸王之气。

比较是人类心理的共性,相信当时还有许多人有类似的想法或许也说过类似的话,但只有这两句流下来了,因为他俩这样去作了,并且作到了,并且,最终推翻了强大一时的秦王朝,做到了自己所说!这就是豪言壮语和吹牛的区别。

大丈夫生当如此彼可取而代之 是什么意思

出自《史记 项羽本纪》

讲项羽年轻时与叔父项梁遇见秦始皇的巡游车驾,路人纷纷低头避让,唯项羽抬头,直视圣驾,叔父怕他闹事,拉他低头,同时对他说:“大丈夫生当如此(大丈夫活着就该这样)。”项羽说:“彼可取而代之也。(我可取而代之)”

这段记述,主要是体现项羽年少志高,从小就有霸王之气

古文翻译

秦始皇帝出游会稽,(要)渡过浙江,项梁与项籍(即项羽)都去观看。项籍说:“你可以取而代之(指当上皇帝)。”项梁捂住项籍的嘴,说:“别胡说,会被诛杀全家的!”项梁因为这件事而认为项籍很了不起。项籍身高八尺多,有扛起一只鼎的力气,才气过人。即便是吴中子弟,也都惧怕项籍。

项羽说的:“彼可取而代之也。”是我可以取代他还是你可以取代他?

是的。取而代之意思是:指夺取别人的地位而取代。

中文古诗词翻译有什么可以训练的技巧吗

古诗词翻译技巧应用性并不强,因为诗词中缩减变义的字词太多了,还有很多为了合辙押韵或者增补字数而进行的颠倒删减等。

不过有一个小技巧你可以试一试,这个其实更适用于古文。添字法。

现代汉语多是双音词,而古代汉语多是单音词,而现代汉语的双音词又多由单音词增添同近义或反义字而来。知道这一点就可以运用到翻译中了。

在翻译的时候,根据诗词中的字,合适的进行组词或替换,如“不知江月待何人,但见长江送流水”,以这句话为例进行分析。不,现代也可做单音词所以保持不变;知,组词知道;江,江水、江面;待,等待;月,月亮;何,现代汉语单独出现组词不多,为何不合适,那么由词意替换,就是什么;人,单音词保持不变。把这句话组合出来就是“不知道江面(上)的月亮(在)等待什么人”整句话出来之后,整合句意,添加合适的助词介词等,如诗句中有倒装之类的语法就翻转过来调整为正常语序。这样就好翻译了。后半句,但,今天表转折居多,组词但是,可是放在这里并不通顺,这就要稍微联想一下这个字的偏僻意思,但还有只的意思,所以这里应为只;见,看见;长,单音形容词,保留;江,江河;送,这里常见意都不合适的时候,可以暂时保留;流水,古双音词,今同义。整合“只看见长长的江河奔腾而去”,这里的送要意译,因为送字前后为近义词,直译应为,只看到长长的江河不断运送流水到远方。

大概就是这样,通过添加组词和词意替换,把句子完整的翻译出来。但是这个方法虽然简单好用,还是需要一定词汇和理解基础的。至少自己能把逻辑和语义上的不正确读出来。大概就是这样。

附加文言文的翻译方法,我之前写的高考语文技巧的一段。

1、 翻译的话,我的技巧就是转换。文言文基本上都是单字词,把它转换成双字就好了。比如《项羽列传》当中,项羽说“彼可取而代也”彼,彼此,此是这,彼就是那,那可以代指那个人那件事;可,可以;取,取代,取下;而,转而;代,代替;也是语气词,根据句意这里意译为啊。那么组合起来就是那个人(秦皇)(我)可以取下(皇位)转而代替他啊。再精简一下就是,我可以将他取而代之啊或者那个人我可以取代他啊。可以看到,我就是单纯的加字法,把每个字加上一个字并组词,切合大概的意思就好。就算我不知道这个字的意思也可推导出来,比如我不知道彼是什么意思,但是我知道彼在现代的常见组词就是彼此,此我知道是这里的意思,那么彼要么同意要么异意,同意这里不通顺,是前后矛盾的,我不能取代我,所以就是异意,异意那么彼就是那的意思。这里还牵扯到断句和省略的问题,“彼,(我)可取而代也”,只有断句正确了才能更好的翻译。遇到再长再难的句子都别怕,先断句,大概分层之后就一个字一个字的组词,其实翻译当中一般是有几个重点词的,这几个重点词就是得分点,如果用加字法组词可能会比较难组,不能组出前后连贯的词汇,但是其他词汇都组出来并且可以连缀成句的时候这个就不会太难了。结合前后看一下难度会降低很多。需要注意的是虽然是组词法但是不要生硬的去组词,有的字可能可以组的词语很有限或者很难表达他该表达的意思,那就转换一下,比如欲,一般组词就是欲望,但这是名词,而在古文中该字多用为动词或形容词,那么欲就不能使用加字法,而应该转换词意,换为想要或者其他类似意。抓住得分字重点翻译,基本就很稳了,这是信。剩下的就是调整语序和具体的词汇,语序是为了达,词汇是为了雅。老师一般会说要把该有的倒装啊什么后置啊什么使动意动为动都要翻译出来,这些是指在不影响顺畅的句意表达的情况下,如果影响到了语序,因为文言文和现代汉语的表达习惯还是有差别的,就最好适当的进行调整。

王侯将相宁有种乎? 彼可取而代也 大丈夫当如是也 翻译成现代语

上位者并不是天生注定的(出自陈胜) 我可以取代他(出自史记,项羽见秦始皇南巡的威势所说) 大丈夫就该像秦始皇这样(刘邦见秦始皇南巡,用现代话就是羡慕嫉妒恨)

彼可取而代之的彼是什么意思

彼可取而代之”其实是“可取彼而代之”的倒装,主语省略 意思是 我可以取代你 彼就是你

相关阅读

热门文章

  • 文七妹,文七妹的家庭

  • 文七妹的家庭 祖父:文作霖(1797-1824) 祖母:文贺氏(1794-1882) 父亲:文绵熏(1821-1888) 母亲:文贺氏(1826-1909) 公公:毛恩普(1846-1904) 婆婆:毛刘氏(1846-1884) 大儿子
  • 史记中的女子,史记有哪些女人?:

  • 史记有哪些女人?: 煌煌一部《史记》,帝王将相,豪杰英雄,诸子百家,文人儒生,游侠谋士,蔚为大观。然而写女性只集中在《吕太后本纪》和《外戚世家》两篇。太史公对女性着
  • 个朝代时间表,整个中国朝代的时间表

  • 整个中国朝代的时间表 中国历史朝代,自公元前221年秦王赵政称皇帝始,到1916年“洪宪皇帝”袁世凯不得不取消帝制止,在2137年中,中国共有皇帝495人(其中包括死后被追封为皇帝的
  • 杨天佑有多少人,杨天佑这个名字有多少人?

  • 杨天佑(男)的个人资料 杨天佑 1947年生于上海。浙江余姚人。1988年毕业于上海轻工业专科学校美术系。中国美术学院国际美术教育交流委员会委员。 1990年《牧笛》入选上海市中国画展

最新文章

  • 南山大王,求西游记妖怪南山大王图片

  • 求西游记妖怪南山大王图片 西游记中所有妖怪的名称,来历,地点·········紧急 1. 熊罴怪 熊罴怪原是一头黑熊,住在 黑风山里的黑风洞,修行多年成 为精怪,使一柄黑缨长枪,
  • 六韬三略是什么意思,六韬三略指哪六韬哪三略

  • 六韬三略指哪六韬哪三略 姜太公六韬:文韬第一,武韬第二,龙韬第三,虎韬第四,豹韬第五,犬韬第六。 黄石公三略:上略,中略,下略 其下又分好多小条目 都是古代兵书,北宋时